На то у змеи жало, чтобы жалить
Один пастух, увидев, что загорелась степь, поспешил угнать своих овец в безопасное место. Вдруг он услышал доносящееся из дыма и огня громкое шипение. Подошел поближе, видит: в языках пламени мечется, извиваясь от ожогов, большая змея. Пастух сжалился над ней, привязал к своему длинному посоху мешочек и протянул в сторону змеи. Змея тут же вползла в мешок. Тогда пастух притянул его к себе и вытряхнул змею. В тот же миг она обвила ему ногу. Он удивился и спросил:
— Что ты хочешь делать?
— Я ужалю тебя,— ответила змея.
Пастух удивился.
— Я спас тебя от смерти. Неужели ты ужалишь человека, который сделал тебе добро?
— Ничего я не знаю. Моя природа — жалить, разливать яд, на другое я не способна,— ответила змея.
— Горе мне,— воскликнул пастух,— но подожди немного. Сначала спросим у кого-нибудь, чем отвечают на добро — добром или злом. Как нам ответят, так ты и поступишь.
Пастух зашагал по степи, неся змею, обвившую его ногу. Попалась им навстречу тощая корова.
— Эй, корова!— окликнул ее пастух,— на добро отвечают добром или злом?
Подумав немного, корова ответила:
— Конечно, на добро отвечают злом. Пока я была молодая и здоровая, доилась я три раза в день. Хозяева любили и холили меня. Теперь я состарилась и не даю молока. И вот завтра погонят меня на базар и продадут мяснику. Разве это добро за добро?
— Видишь, пастух, правду я говорила?— прошипела змея.— Ты приготовился умереть?
Пастух взмолился:
— Погоди, спросим еще у кого-нибудь, а потом уже можешь жалить.
У самой дороги стояла яблоня. Была она старая, с ободранной корой, обломанными ветками. Вся земля у ее ствола была усыпана камнями.
Пастух спросил у яблони:
— Эй, яблоня, скажи нам: на добро отвечают добром или злом?
— Эх, друзья, конечно, на добро отвечают злом,— сказала яблоня.— В молодые годы давала я много плодов. Но прохожие кидали в меня камнями, ребята залезали на меня и ломали ветки. Видите, что со мной сталось. Скоро меня спилят на дрова. Разве это добро за добро?
— Слышишь, пастух, теперь ужалю, готовься к смерти!—зашипела змея.
— Погоди, змея,— попросил пастух,— спросим у кого-нибудь в третий раз.
Повстречалась им лиса.
— Эй, лиса,— окликнул ее пастух,— подожди, мы хотим задать тебе один вопрос.
Остановилась лиса, смотрит: змея обвила ногу человека, вот-вот ужалит.
— Что тут у вас?— спросила лиса. Пастух сказал тогда:
— Эй, лиса, вот эту змею я спас от смерти. А теперь она собирается ужалить меня. Разве это справедливо?
— Как же ты спас ее от смерти?— удивилась лиса.
— Я увидел в огне змею и сжалился над ней. Привязал к концу палки вот этот мешочек и протянул змее. Она вползла в мешочек, я вытянул его обратно и так спас змею из огня,— ответил пастух.
Тогда лиса громко рассмеялась и сказала:
— Смеешься ты надо мной, пастух! Разве такая большая змея могла уместиться в таком маленьком мешочке? Не может этого быть.
— Но я уместилась,— возразила змея.
— Да полно! Покажи, как могла ты это сделать. Влезь еще раз в мешочек. И я разрешу ваш спор.
— Вот смотри,— похвалилась змея и вползла в мешочек пастуха. Подмигнула лиса пастуху и сказала:
— Крепче завяжи мешочек и бей им об землю.
Пастух сделал так, как сказала лиса, убил змею и пошел своей дорогой.
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 - с. 584
Волк-обжора
(Волк и Лиса)
Волк и лиса подружились; Волк и говорит лисе:
— Я голоден, у меня совсем брюхо подвело. Накорми меня досыта, порадуй душенька Лиса!
Лиса впереди, следом за ней Волк — так они вдвоем и шли.
Повстречали они женщин, шедших на свадьбу. На головах они «если, по обычаю, узлы с угощением. — Готовимся!— говорит Лиса.
Перекувыркнулась она и, обернувшись перепелкой, заковыляла вприпрыжку по дороге впереди женщин.
Одна из женщин крикнула: «Смотрите, перепелка!»—и, положив поспешно узел на землю, кинулась ловить.
Глядя на нее, вслед побежала вторая женщина ловить перепелку, за ней третья, четвертая и все остальные.
Только женщины начнут догонять перепелку — а она прибавляет шаг. Только опять женщины вот-вот поймают ее, а она то вправо, то влево.
Совсем измучились женщины. Никак перепелка не дается им в руки.
А Волк тем временем развязал узлы, наелся и плова, и мяса, и сдобных лепешек, и всяких конфет, набил себе брюхо, как бурдюк, и пошел себе восвояси.
На следующий день Лиса пошла к Волку. Видит-он, довольный, растянувшись, лежит.
— Здорово ты угодила мне, Лиса,— сказал Волк,— и угостила и повеселила. Очень я доволен. Теперь попробуй огорчить меня, посмотрим, как это получится.
— Ладно!— сказал Лиса.— Пошли!
Повела Лиса Волка в виноградник. Там они протиснулись в узкую дыру, под стеной. Видят - на лозах висят зрелые сладкие кисти винограда.
Вдоволь они наелись.
Лиса всунула себе в ноздри по виноградинке и пошла к Волку.
— Волк, а Волк! Я насытилась, Смотри, я так наелась, что виноград лезет у меня через нос. Скорее ешь!
А Волк все ел и ел виноград, до тех пор пока уже не мог поднять свое брюхо.
Лиса вскочила на забор и давай во все горло кричать:
— Эй, эй, в винограднике вор. Держите вора! Держите вора!
На крик прибежал с большущей дубинкой в руках виноградарь.
Волк пополз было в дыру под стеной, а у него так брюхо раздулось, что никак не пролезет.
Хотел Волк вскарабкаться на стену — брюхо тяжелое, не пускает.
Тут подоспел виноградарь и так поколотил Волка, что у него носом вышел весь виноград, который он съел.
Еле ноги унес избитый Волк.
Очень он разозлился и решил отомстить. Пошел на следующий день к Лисе и говорит:
— Я тебе сказал, чтобы ты меня немножко огорчила. А ты что со мной сделала? Всю шкуру мне попортили, спина до сих пор болит. Теперь я тебя съем.
Лиса только хвостом вильнула:
— Что ты, что ты! Ведь ты же сам меня просил. Да ты и сам виноват! Разве можно так обжираться.
Про себя же она подумала: «Как бы и взаправду он на меня не кинулся. Надо от него избавиться».
— Я голоден!— сказал Волк, поглаживая брюхо.— Накорми меня, да смотри, сегодня без всяких глупых шуток.
— Ну еды мы сейчас раздобудем,— ответила Лиса. Она и сама до смерти была голодна.
Отправилась она на поиски пищи. Смотрит — на дороге лежит целый бараний курдюк.
— Тут что-то не так!— подумала Лиса.— Сама я курдюк трогать лучше не буду, а натравлю Волка. Пусть он попробует. Что-то получится из этого?
Вернулась она к Волку.
— Ты что так замешкалась?— сказал Волк.— Совсем у меня брюхо подвело.
— Собирайся побыстрее! — сказала Лиса. — Я съела мясо целого барана, а сало оставила тебе. Пошли!
Привела она Волка к салу, а у того слюнки потекли.
Не долго думая, Волк набросился на сало.
Щелк!
Едва Волк притронулся к салу, капкан, поставленный охотником, захлопнулся.
А Лиса подбежала, схватила сало и говорит:
— Счастливо оставаться!
Лиса умчалась, а Волк остался в капкане.
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584
Лиса и волк
Давным-давно жили старик со старухой. Всего имущества у них было — пестрый мешок с мукой и пестрая корова. В один из дней старик сказал:
— Эй, жена, возьми муки из пестрого мешка, сбей масла из молока нашей пестрой коровы, испеки лепешку.
Взяла старуха муки из пестрого мешка, сбила масла из молока пестрой коровы и испекла лепешку.
Положили старик и старуха лепешку на дастархан перед собой, и старуха попросила:
— А ну, муж мой, разломите лепешку!
Старик ей сказал:
— Нет, жена, лучше вы разломите. Старуха тогда возразила:
— Эй, муженек, вы разломите!
Тут старик хотел разломить лепешку, как вдруг она скакнула и покатилась.
Старик со старухой бросились за ней.
Три раза лепешка прокатилась вокруг двора, юркнула в ворота и покатилась по улице.
Побежали за ней старик и старуха, но так догнать и не смогли.
А лепешка вкатилась в дом табунщика, шлепнулась на дастархан и проговорила, запыхавшись:
— Эй, табунщик! Я из муки пестрого мешка и из масла пестрой коровы. Ешь меня! Если меня не съешь, то будешь есть тело отца и матери своих.
Табунщик взял лепешку, чтобы разломить ее, но она выскользнула и покатилась прочь по дороге. Табунщик вскочил на лошадь и поскакал догонять лепешку.
Но лепешка умчалась от него и прикатилась в хижину дехканина.
— Эй, дехканин,— сказала она.— Я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, ешь меня, если меня не съешь, будешь есть тело отца и матери.
Дехканин хотел только съесть лепешку, а она и укатилась.
Дехканин влез на быка, другого повел за повод и поехал догонять лепешку, но так и не догнал.
Катится лепешка, а навстречу ей лиса.
— Эй, лиса,— крикнула лепешка.— Я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, съешь меня, если меня не съешь, съешь тело отца и матери.
Но лиса даже и не посмотрела в сторону лепешки. Сделала вид, будто и не слышит ничего.
Тогда лепешка подкатилась ближе и еще громче закричала:
— Эй, лиса, я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, съешь меня, если не съешь меня, съешь тело отца и матери.
Тогда лиса посмотрела на лепешку, потрясла тихонько ушами и сказала:
— Я глухая, ничего не слышу. Подойди поближе, лепешка, и скажи мне на ухо, тогда я услышу.
Лепешка подкатилась к лисе и закричала ей прямо в ухо:
— Эй, лиса, я из муки пестрого мешка, из масла пестрой коровы, ешь меня, если не съешь меня, съешь тело отца и матери.
А лиса тут и сцапала лепешку. Выела она серединку, залепила глиной и понесла лепешку пастуху.
— Эй, пастух,— сказала лиса,— Я принесла тебе в подарок вкусную лепешку.
Пастух был голоден и очень обрадовался.
— Что тебе дать?
Лиса сказала :
— Дай-ка мне хорошего ягненка!
Пастух отдал лисе ягненка.
— Эй, пастух!— сказала лиса.— Ты разломи лепешку, только когда я уйду вон за ту гору.
Пастух очень хотел есть, но подождал, когда лиса ушла за гору, и только тогда разломил лепешку. Смотрит — а в середке лепешки глина. Очень рассердился пастух, но было поздно.
А лиса довольная и веселая, шла себе по дороге и вела за собой ягненка.
Навстречу бежал друг лисы волк.
— Эй, подруга,— спросил он,— за сколько ты купила ягненка?.
— За столько-то купила,— ответила лиса и продолжала путь.
Привела лиса ягненка домой, а сама пошла на гору покосить сена.
В ее отсутствие к дому подкрался волк, забрался внутрь и съел ягненка. Голову его он положил на порог, а ноги в четыре угла, в каждый угол по ноге.
Потом волк вылез через дымоход и убежал.
Лиса прибежала с сеном домой, подошла к двери и окликнула ягненка:
— С горы на гору бегала, сена накосила.
Открой дверь поскорей.
Мой ягненок!
Но никто двери не открыл и даже голоса не подал. Три раза звала лиса ягненка, и все напрасно.
Тут лиса открыла дверь в дом. Смотрит — голова ягненка лежит на пороге, а все четыре ноги по углам комнаты.
— Эх, коварный друг мой волк. Когда ты спросил, за сколько я купила ягненка, я тогда же подумала, как бы ты не съел его.
Решила она отомстить. В 'переднем углу комнаты вырыла она яму, а в яме разожгла угли. Сверху положила небольшую палочку, накрыла циновкой и одеялом. Потом сварила из головы и ног ягненка похлебку и пошла к другу волку звать его в гости.
— Эй, друг волк, я сегодня хочу вас угостить, приходите!
Волк сказал:
- Эй, друг лиса. Сегодня мне нездоровится. У меня живот болит.
Лиса сказала:
— Эй, друг волк, вставайте! Я сварила вкусную похлебку, покушаете и сразу выздоровеете.
Лиса не отставала от волка до тех пор, пока не уговорила его.
Пришли они в дом лисы.
Лиса проводила волка в почетный угол и, когда он сел на краешек одеяла, сказала;
— Эй, друг волк, не стесняйтесь, садитесь поудобнее на самую середку.
Волк привстал, чтобы пересесть на середину одеяла.
Тут лиса, схватив зубами край циновки, встряхнула ее, палочка подломилась, и в тот же миг волк полетел в яму на горящие угли.
Волк долго метался в яме, прыгая вверх и вниз и, наконец, с обгоревшей шерстью выбрался наверх и уполз чуть живой к себе в нору.
Узнав, что волку стало совсем худо, лиса переоделась знахаркой и пошла его проведать.
— Что это с вами, господин волк?—спросила она, изменив голос.
— У меня был друг — лиса. У нее был ягненок. Я съел этого ягненка. Лиса меня заманила в яму с огнем. Вот теперь я лежу и мучаюсь.
— Ай, ай! Как нехорошо она поступила!— запричитала лиса. — Причинила она вам такие страдания. Так знайте, я великий табиб и вылечила много таких больных, как вы. Вам надо бегать в колючих зарослях. Колючки проколют кожу и выпустят желтую воду из вашего тела. Вы за три дня выздоровеете.
Собрав последние силы, волк пошел в колючие заросли и начал бегать. Всю шкуру ему искололи, изранили острые колючки. Мясо на нем висело клочьями.
Наутро волку стало совсем худо и он лежал пластом.
Лиса переоделась по-другому и пришла его проведать. Когда она спросила о его здоровье, он ответил:
— Вчера была одна знахарка и заставила меня бегать в зарослях колючки. Я носился как ветер, изранил всю свою шкуру и теперь умираю.
Лиса сказала:
— Она жительница гор. Горные знахарки лечить не умеют. Я знахарка из долины и умею лечить. Катайтесь в золе. Поправитесь сразу.
Волк сделал, как советовала лиса. Зола набилась ему в раны и разъела их. От боли он выл во весь голос.
Лиса снова переоделась и пришла к волку.
— Эй, волк, что случилось с вами?— спросила она.
Тут волк сказал:
— У меня был друг —лиса, у нее был ягненок. Я съел того ягненка. Лиса пригласила меня в гости и заманила в яму с огнем. Вся шкура у меня обгорела. Пришла знахарка и посоветовала бегать среди колючих зарослей. Колючки растерзали мое обгоревшее тело. Я умирал от боли. Тут пришла другая знахарка. Она посоветовала мне вываляться в золе. От этого у меня раны стали нестерпимо гореть,
Тут лиса сказала:
— Э первая знахарка с гор вторая из долины Они не умеют лечить, а вот я городская знахарка. Такие раны я умею лечить. Проруби лед на реке и до утра поливайся из чашки ледяной водой, сразу боль пройдет, и поправишься.
Волк сделал прорубь во льду, сел на лед и начал поливать себя подои. Стало ему нестерпимо холодно. Хотел он уйти, но хвост его примерз ко льду. Так волк и замерз.
А лиса только сказала:
— Так тебе и надо. Не жадничай!
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584
Волк и коза
Отбилась коза от стада. А навстречу ей откуда ни возьмись волк.
— Сейчас я тебя р-разор-р-рву! — зарычал волк.
— Ме-ме-меня-а?— испугалась коза.
— Да, тебя!— говорит волк.
— Сжалься!— взмолилась коза.
— Не до жалости мне,— отвечает волк. — Я голодный! Видишь, как брюхо подвело!
Коза и говорит:
— Ну если ты очень голоден, так и быть, я согласна.
— Ты хорошая коза!— говорит волк.
А коза ему в ответ:
— Я могу даже лучше сделать. Зачем тебе утруждаться? Открой пасть пошире, я сама в нее прыгну. Проглотишь меня целиком и сразу будешь сыт!
Волку эти слова понравились. Открыл он пасть и стал ждать.
Коза попятилась, разбежалась, да как стукнет изо всех сил волка рогами. Свалился волк без памяти.
Очнулся он, а козы и след простыл.
Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том I. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584
Хвастливый ворон
Говорят, жил когда-то жадный старый Ворон.
В один из дней полетел Ворон промыслить чего-либо на обед. Летал он, летал, но так ничего и не нашел. Только устал и сильно проголодался.
Под конец прилетел Ворон к берегу реки. Видит — пасется на травке маленький курчавый барашек. Взмахнул Ворон крыльями, упал как камень вниз и скок прямо на барашка.
Вцепился когтями барашку в спину и говорит:
— Карр-карр, барашек, а я тебя съем!
— Вай-вай! — испуганно пролепетал барашек.— Пожалей меня, я еще маленький.
Помахал Ворон крыльями, вцепился покрепче в шерсть и снова закаркал:
— Карр, очень люблю молодую баранинку. Все равно я тебя съем,
Горько заплакал барашек, но ничего не поделаешь, Говорит он Ворону;
— Съесть ты меня съешь, но только вот клюв у тебя поганый. Перед едой надо было бы тебе его помыть, пополоскать.
— И правда,— каркнул Ворон. Обратился он к реке:
— Река, река! Дай мне воды, пополощу клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка. Карр!
Сразу река потекла в сторону.
— Э, друг, мою воду люди пьют, а у тебя клюв поганый. Слетай к гончару, принеси глиняный кувшин — дам тебе воды,— сказала река.
Прилетел Ворон к гончару.
— Карр-карр! Эй ты, гончар, дай мне кувшин, наберу воды, помою клюв. С удовольствием я съем молоденького, жирненького барашка.
Гончар ответил:
— У меня кончилась глина. Слетай на курган, принеси мне глины, и я сделаю тебе хороший кувшин.
Прилетел Ворон на курган.
— Карр-карр. Курган, курган! Дай мне глины. Гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Курган ему ответил:
— Глина у меня твердая. Вон на вершине той лежит олень. Пусть олень даст тебе свой рог, а ты рогом накопаешь глины.
Ворон полетел на вершину горы.
— Эй, олень, олень! Карр-карр! Дайте мне рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою клюв себе, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Олень ответил ему:
— Рога у меня на голове сидят очень крепко. У Пулатбая есть борзая собака. Пусть борзая погонится за мной. Я побегу от нее, ударюсь рогами о дерево, поломаю их и дам тебе рог. А ты возьми и накопай земли.
Ворон полетел к Пулатбаю.
— Эй, Пулатбай, Пулатбай! Карр-карр! Дайте борзую. Она погонится за оленем. Олень сломит рог, я накопаю глины, гончар сделает-кувшин. Наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка,— сказал Ворон.
Пулатбай ответил:
— Моя борзая голодна и лежит без сил. У Ташоки есть корова, скажи Ташоке, пусть даст тебе молока. Мы дадим молока борзой, она наберется сил и погонится за оленем.
Полетел Ворон в дом к Ташоке.
— Ташока, Ташока! Карр-карр! Дайте молока напоить борзую, погонится она за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Ташока ответил:
— Корова моя голодна. Принеси с озера охапку осоки. Корова поест осоки и даст молока.
- Хорошо,— сказал Ворон.
Полетел Ворон на озеро, богатое осокой.
— Озеро, озеро! Карр-карр! Дай осоки, корова поест осоки и даст молока, борзая напьется, погонится за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюз, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Озеро ответило:
— Если ты начнешь рвать осоку, она порежет тебе лапы. Лети к кузнецу, скажи ему, чтобы он выковал тебе хороший серп.
Ворон быстро полетел к кузнецу.
— Кузнец, а кузнец! Карр-карр! Дай мне серп, нарежу я осоки, корова поест, даст молока, напоим борзую, погонится она за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды, помою себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка.
Мастер ответил:
— У меня кончилось топливо. В лесу угольщик обжигает уголь. Принеси мне угля, я тебе выкую серп.
Ворон полетел к угольщику.
— Эй, угольщик! Карр-карр! Дай мне угля сделать серп, я нарежу осоки, корова поест, даст молока, напоим борзую, погонится она за оленем, олень сломает рог, накопаю я глины, гончар сделает кувшин, наберу я воды себе клюв, с удовольствием съем молоденького, жирненького барашка,— сказал Ворон.
Угольщик бросил перед Вороном большой кусок угля. Ворон отнес чтоль кузнецу. Кузнец выковал серп, с лезвием острее алмаза, тоньше мушиного крыла. Кузнец повесил серп на шею Ворону. Ворон торопливо взлетел, и серп начисто отсек ему голову.
Тут и сказке конец.