Комар и дуб
Летел Комар по своим комариным делам.
Вдруг поднялся сильный ветер, подхватил он Комара и понёс через поля, через леса, через высокие горы.
Хочет Комар остановиться, да не может. Вдруг видит — несёт его прямо на огромный столетний дуб.
«Тут мне и конец, — подумал Комар. — Ударит меня о дуб — что от меня останется?»
Закричал Комар со страху:
— Убирайся с дороги, старый дуб, а не то выворочу тебя с корнем!
А ветер пронёс Комара между двух толстых ветвей и утих.
Обрадовался Комар и давай хвастать:
— Говорил я тебе, глупый дуб! Не послушал меня — вот и разломил я тебя пополам!
Кабардинские народные сказки. Пересказ и обработка Алиева А., Кардангушев З. — Москва: Детская литература, 1980 — с.127
Комар оводу не товарищ
Летит овод, по сторонам поглядывает, а под кустиком в холодке комар сидит. Овод и говорит ему:
— Полетим, брат, за компанию!
— Э, тебе-то хорошо, у тебя одни только ребра, а я человек толстый, солнца боюсь.
— Ну, если так, то прощай.
— Доброго здоровья, — ответил комар.
Только село солнышко, летит комар, песенку напевает, а сам думает: «Встречу коня либо человека, вот и съем!» Глядь-на сухой ветке сидит, надувшись, овод и подремывает.
— А, здорово, дружок! — говорит комар, толкнув овода ногой.
— Ну, что? Здорово,- отвечает спросонок овод.
— Полетим, брат, теперь за компанию!
— Не полечу, холодно, да и боюсь жупан* росой замочить.
— Ну, так прощай! Видно, овод комару не товарищ!
— Доброй ночи, — ответил овод, потер задние ножки одну о другую, да и захрапел.
* Жупан (м.) — теплая верхняя одежда на Украйне, род охабня; шуба, тулуп. (Источник: Толковый словарь русского языка В. Даля)