Оклеветанная невестка

В давние времена в кишлаке Тутжар жил один бай. Был он очень скупой. Добра всякого у него было столько, что на весь народ хватило бы, но трудно было найти другого такого скупца, как этот бай. Младший брат у него был очень бедный человек едва зарабатывал себе на хлеб, но бай ему никогда не помогал. Мучился младший брат, день и ночь работал и наконец умер. Соседи собрали немного денег и похоронили бедняка, а сына его сделали пастухом. Вырос этот пастух и полюбил одну девушку в своем кишлаке. Он ей тоже понравился. Родители девушки узнали об этом, свадьбу сыграли и выдали ее замуж за пастуха. Жили пастух со своей женой мирно и дружно.

Однажды, когда скупой бай проезжал по кишлаку, жена пастуха несла воду. Увидел бай, какая она красавица, и влюбился в нее.

— Чья жена эта красавица?-спрашивает бай у своего спутника.

— Не знаю,-отвечает тот.

Тогда бай поехал за ней, чтобы посмотреть, куда она зайдет. Так он узнал, что это жена его племянника. После того словно подменили бая. Раньше бай и знать сына своего брата не хотел, а теперь вдруг вспомнил он про него, позвал его к себе и говорит:

— Ты же мне родня, ты сын моего младшего брата, племянник мой! Ну, как живешь? Что же ты ко мне не заходишь? Видишь, у меня всего полно, а ты для меня как сын родной.

Парень подумал: «Что это стало с ним? И когда жив был отец, и даже когда он умер, бай ни разу о нем не спрашивал, ни разу нам не помог. Что это теперь он вдруг обо мне вспомнил? А может быть это бог в его сердце доброту вложил? Чудно это как-то!» И говорит он баю:

— Если вам, дядя, что-нибудь сделать нужно, скажите-я все, что мои руки умеют, для вас сделаю.

Бай ему говорит:

— Я не такой плохой человек, как ты думаешь. Ты мне как сын родной, я тебе доверяю. Через два дня я отправляю караван с товарами. Поезжай и ты с этим караваном, поторгуешь и вернешься с деньгами. Так мало-помалу и пройдут твои тяжелые дни, а там, смотришь, и из нищеты своей выкарабкаешься.

— Дядя,-отвечает пастух,-я бы с охотой поехал с вашим караваном, да вот только как мне молодую жену одну оставить? Трудно ей будет без меня.

— Какой же ты чудак!-говорит ему бай. -О жене не беспокойся. Пока ты ездить будешь, я о ней сам позабочусь, помогать ей буду.

Так уговорил бай пастуха с караваном ехать. А купцам сказал:

— Возьмите с собой этого парня, он вам прислуживать будет.

Отправился караван в дальний путь. Несколько месяцев бай кое-как помогал жене своего племянника, а потом и перестал помогать. Трудно ей пришлось. Прибежала она однажды к баю и спрашивает:

— Что ж такое? Почему ваш племянник так долго в дороге задержался? Когда он вернется?

Вздохнул бай, всхлипнул и говорит ей:

— Не хотел я тебя огорчать, невестка, потому и не говорил до сих пор. Рано или поздно умереть всем придется, вот и племянник мой этот свет покинул.

Услыхав это, невестка заголосила:

— Почему же вы мне раньше не сказали? Когда он умер?

— Да уж три месяца и пять дней, как он скончался,-говорит бай. -По законам шариата, жена должна ждать своего мужа три месяца и десять дней. А после этого срока она может опять замуж выйти.

Ничего не ответила невестка и ушла, обливаясь слезами, домой.

Всю ночь она горько плакала. А утром пришел к ней бай и стал ее утешать:

— Не печалься, моя невестка, не плачь. Как ни горюй, как ни грусти, сколько слез ни лей, мертвому не поможешь. Послушай лучше моего совета.

— А что вы мне посоветуете?-спрашивает невестка.

— Нужно тебе опять замуж выйти. Чем я для тебя не жених? Выходи за меня!

Разозлилась невестка и говорит баю:

— Так вот какой совет вы мне даете! Уходите! Убирайтесь из моего дома!

А бай руки к ней протянул. Невестка схватила медный кувшин и кинула им баю в голову. Бай сознание потерял.

Полежал немного бай, пришел в себя, вытер кровь, поднялся и пошел домой.

Пришел он домой, позвал к себе двух человек, дал им денег и подучил их, что они должны говорить. Потом пошел бай к шаху и жалуется;

— Сын моего младшего брата уехал куда-то по своим делам и оставил мне на попечение свою жену. А она каждый вечер собирает у себя в доме всяких развратников, и они там безобразничают. На днях я сам все видел своими глазами, хотел остановить ее, так эти буяны мне голову разбили.

— А свидетели у тебя есть?-спрашивает шах.

— Есть,- отвечает бай.- Как полагается, два свидетеля есть.

Позвал шах тех людей, что бай с собой привел, и спрашивает их:

— То, что бай рассказывал, правда?

Эти продажные люди все и подтвердили, как бай их научил.

— Ну если так, значит правда,-говорит шах.-Пойдите приведите ко мне эту беспутную невестку!

Привели невестку к шаху. Шах закричал:

— Ах ты негодная! Что это ты безобразия всякие чинишь! Я тебя строго накажу за это!

Невестка рассказала шаху все сначала, как было дело, как ее без вины бай оклеветал.

А шах еще больше в ярость пришел:

— Бесстыжая!-кричит он на нее. -Да у него два свидетеля есть, которые видели, что ты делала. Казнить тебя за это мало!

Позвал шах своих ясаулов и приказал им:

— Заройте ее в яму около дороги, а сверху камней набросайте!

Ясаулы тут как тут, всегда шахский приказ выполнить готовы, схватили невестку, кинули в яму, наполовину песком засыпали, а сверху камней навалили. Решили, что она умерла, и ушли.

В полночь невестка пришла в чувство, но выбраться из ямы сама не смогла, только стонала и плакала. В это время по дороге проходил караван. Начальник каравана услышал плач, подошел к яме, видит — лежит там женщина избитая, вся в синяках. Он разбросал камни, поднял ее из ямы, посадил на верблюда и отвез к себе в дом. Там он несколько дней лечил ее. Стали раны невестки заживать. Вскоре она поправилась. Поглядел на нее бай и, увидев, что она красивее всех женщин в его кишлаке, сказал ей:

— Теперь ты должна судьбу свою в мои руки отдать.

Невестка ему возражает:

— Но у меня же есть муж, только он с караваном уехал, как я могу стать вашей женой? Как же у вас язык поворачивается говорить мне такие вещи?

А бай на своем стоит:

— Ты мне так не говори! Я тебя от смерти спас, лечил тебя, благодаря мне ты живой осталась. Будь теперь моей женой!

Ушел бай ни с чем, но твердо решил красавицу взять второй женой. Первая жена узнала об этом, заплакала, закричала.

Был у этого бая слуга. Увидал он невестку и тоже в нее влюбился. Однажды невестка пошла за водой, слуга побежал за ней и хотел обнять ее.

— Ах ты, чтобы рука у тебя отсохла!- выругала его невестка. И в ту же ночь у слуги отсохла рука. Тогда он решил отомстить.

Как-то ночью слуга влез в дом через дымоход, взял нож и поранил трехлетнего байского сына. Подложил нож невестке под подушку, а сам через тот же дымоход вылез. Ребенок плакать стал, все проснулись, смотрят-мальчик изранен, а у невестки под подушкой нашли нож со следами крови.

— Что это такое? — поразился бай и начал допрашивать невестку. Но она и сама ничего не понимала.

Бай подумал, подумал и решил: «Это, наверно, жена моя хотела красавицу очернить в моих глазах». И все же сказал невестке:

— Теперь тебе нельзя здесь оставаться. Иди поищи себе другое место!

И выгнал ее из дому. Пошла невестка искать себе где-нибудь пристанища. Шла она, шла, вдруг видит: в одном месте людей много собралось, стоят смотрят, как шахские палачи собираются кого-то вешать. Подошла невестка к толпе и спрашивает:

— За что хотят палачи вешать этого человека?

Кто-то ей отвечает:

— А это главарь воровской шайки. Но если кто-нибудь даст за него сорок золотых выкупу, его отпустить могут.

— Да он ни в чем и не виноват, наговорили на него,- говорит другой человек.

Было у невестки сорок золотых, она их отдала палачам и вора от смерти спасла. Невестка дальше пошла, а вор за ней.

Вдруг навстречу невестке караван показался. Заметил его вор и кричит:

— Эй, люди! Ловите эту женщину, держите!

Невестка объяснила путешественникам, что и как случилось. Но они слушать ее не хотели. Подошел в это время вор и говорит:

— Эта женщина — моя рабыня. Она из моего дома сбежала.

Вор продал невестку купцам из каравана. Как она ни плакала, ни кричала, не послушали они и повезли с собой. Тогда посмотрела невестка на вора и говорит: «Ах, чтоб тебя проказа схватила!» И в тот же миг заболел вор проказой.

Подошел караван к реке, все погрузились на лодки и поплыли. Вдруг поднялся сильный ветер, волны заходили, лодки перевернулись, и все утонули. А невестка ухватилась за доску, и волны ее к берегу прибили.

Надела она на себя мужскую одежду и пошла по дороге. Шла она и встретила сорок воров. Смотрят на нее воры и никак не могут разобрать, кто перед ними — мужчина или женщина. Стали они спрашивать:

— Кто ты?

— Зовут меня Хасан.

— Хасан? Какой ты Хасан?- говорит один вор.- Ты совсем на девушку похожа. Вы только посмотрите на ее глаза! Глаза у нее совсем как у девушки. Это не мужчина, а девушка!

Невестка глянула на этого вора и сказала:

— А, чтоб твои глаза ослепли!

И вор сразу ослеп. А невестка что было силы бросилась бежать.

Долго она бежала, вдруг смотрит: большой город, а ворота уже заперты. Осталась она ночевать у городских ворот. В том городе был такой обычай: когда шах умирал, новым шахом выбирали того, кто первый войдет утром в ворота. Как раз накануне умер шах. На рассвете горожане собрались, отперли ворота, видят: у городских ворот стоит какой-то человек, а это была невестка, переодетая юношей. Ничего не заподозрив, не говоря ни слова, взяли они невестку за руки и повели прямо в шахский дворец. Испугалась она, плачет:

— Ой, беда моя! Что я сделал? Я бедный, невинный человек, никого я не трогал, я даже в ворота не стучался. Куда вы меня ведете?

Толпа ей отвечает:

— Эй, пришелец! Понимаешь, такой у нас обычай. Мы тебя сейчас своим шахом объявим.

— Да разве может стать шахом бедный странник, который нигде себе пристанища найти не может?- сказала невестка и заплакала еще сильнее. Но люди ее не послушали, привели во дворец, посадили на трон и объявили своим шахом.

Стала невестка править этой страной. Прошло немного времени, и пошла по свету слава, что появился в том городе справедливый шах, что он свой город украшает, о бедных людях заботится и лечит от самых тяжелых болезней.

Пусть себе наша невестка на шахском троне сидит и народом справедливо правит, а вы послушайте про другое.

Скупой бай вдруг ослеп на оба глаза и вскоре всех своих богатств лишился. Вернулся его племянник из путешествия.

Бай и говорит племяннику:

— А знаешь, братец, после того, как ты уехал, жена твоя нехорошо вела себя, гуляк беспутных в своем доме принимала, веселилась с ними. Я как увидел, это, хотел их поймать, так они голову мне разбили. Тогда шах приказал побить твою беспутную жену камнями.

Юноша огорчился, но поверил словам бая.

Как-то юноша рассказал баю:

— Когда мы домой возвращались, проезжали через один город. Живет в этом городе справедливый шах, и он знает лекарства от всяких болезней. Я отвезу вас, дядя, к этому шаху, может быть, он глаза ваши вылечит.

Обрадовался бай, услыхав это. Отправились вскоре они в путь, По дороге они встретили слугу начальника каравана с отсохшей рукой. Рассказали они слуге про шаха-лекаря, и он захотел вместе с ними к этому шаху ехать. Потом они еще встретили вора, больного проказой, и тот тоже к ним присоединился. Так они вчетвером приехали в город, где жил справедливый шах. Подошли к шахской крепости и попросили стражу пустить их к шаху. Побежал один стражник к шаху и говорит:

— Государь, пришли к вам какие-то люди. Их четверо. Говорят, что у них просьба есть.

Шах приказал их впустить. А когда они вошли, невестка сразу всех их узнала. Но из них никто ее не признал.

— Ну, говорите, какие у вас ко мне просьбы?-спрашивает невестка.

Пришедшие стали рассказывать о своих болезнях. Сначала невестка выслушала слепого бая и говорит ему:

— Ты, наверно, кого-то сильно обидел, грех большой на душу взял, потому и ослеп.

— Нет, никакого греха за собой я не помню,-отвечает бай.

— Признавайся,-говорит ему невестка.-Говори нам правду. Ты большое зло сделал. Бери его теперь на свою шею.

Бай все еще упирался:

— Падишах! Никому я зла не делал.

Рассердилась невестка да как крикнет;

— Палача!

Испугался бай и кричит:

— Подождите, падишах, подождите! Я вам все расскажу.

И рассказал бай про все зло, которое он за свою жизнь сделал. Племянник как закричит:

— Ах, проклятый! Жене моей, столько мук причинил.

Не мог себя сдержать бедный юноша, кинулся на бая с кулаками, но невестка удержала его:

— Постой, джигит, здесь не место драться, послушаем остальных.

А потом она обратилась к слуге с отсохшей рукой:

— Похоже, что и ты кому-то зло сделал, иначе у тебя рука не отсохла бы. Говори правду!

Слуга, как увидел, что здесь делается, испугался, задрожал и во всем признался, ничего не утаил.

Юноша стоял, слушал и в гневе обратился к шаху с просьбой:

— Мой падишах! Разрешите, я ему сам голову отрублю.

— Нет,-говорит невестка. -В моей стране не казнят людей, которые свою вину признали.

А потом посмотрела невестка на прокаженного и говорит:

— Ну? А ты что скажешь?

— Я вор, в дома лазил,-отвечает тот. -Однажды шах приказал меня повесить, но по дороге проходила какая-то женщина. Она меня пожалела, дала палачам сорок золотых, меня от смерти спасла. А я, вместо того чтобы ей добром отплатить, сказал купцам из каравана, что это беглая рабыня, и продал ее им. Она хоть и просила меня, хоть и говорила: «Я тебе добро сделала, а ты мне злом отплатил», но я не слушал ее, нечестно с ней поступил. Тогда эта женщина взглянула на меня и сказала: «А чтоб тебя проказа схватила!»- и вот я заболел проказой.

Выслушала его невестка и говорит:

— Ладно! Теперь я все ваши грехи знаю. И болезни ваши тоже знаю. Идите в ту михманхану. Смотрите только не деритесь. А от болезней своих избавитесь.

В полночь пришел в михманхану один ясаул и позвал юношу к шаху. Юноша испугался и подумал: «Зачем это шах меня к себе требует? Еще чего доброго казнить прикажет!»-и задрожал от страха. А ясаул привел его к шаху и ушел. Посмотрел юноша, видит — перед ним его любимая жена, приветствует она его поклоном и говорит:

— Добро пожаловать, любимый мой муж! Пусть этот трон будет вашим, а я-ваша верная жена.

Тут юноша понял, что его жена стала шахом. Обнял он ее, а потом она ему все рассказала, что с ней случилось. Юноша ей и говорит:

— Всех этих злодеев, что тебе столько горя и мук причинили, казнить мало!

— Нет,- возражает ему жена. — Мы не должны быть такими же злыми, как они.

А утром проснулись в михманхане больные и видят, что болезней их как не бывало. Слепой бай говорит: «Я вижу!» Вор говорит: «А у меня на теле и следов проказы не осталось». Слуга говорит: «А у меня рука работает». Приходит в михманхану ясаул и говорит им:

— Идите, вас шах зовет!

Пришли они, видят — на троне юноша сидит в шахских одеждах, а рядом с ним стоит невестка. Как увидели они ее, опешили, словно вылили на них ведро кипятку. Опустили они головы вниз и стоят.

— Ну, теперь узнали меня?-спрашивает невестка.

А у них язык отнялся, и ответить они ничего не могут.

Невестка им говорит:

— Не бойтесь, не дрожите. Я не такая, как вы. Отправляйтесь теперь каждый своей дорогой.

А юноша и его жена достигли своей заветной цели.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Братья-отгадчики

Жил в некотором государстве мудрый старик. А у старика было три сына.

Когда пришло время умирать старику, призвал он к себе сыновей и говорит:

— Дети мои, настал мой смертный час. Нет у меня ни стад, ни золота, ни самоцветных каменьев, но я вам дал самое драгоценное из всех богатств на земле — научил вас уму-разуму, и могу умереть спокойно.

Старик умер.

Много ли, мало ли прошло с тех пор времени, только собрались братья, посоветовались и решили:

«Пойдем-ка мы странствовать по земле. Как-нибудь проживем, зато еще больше ума-разума наберемся и тем приумножим отцовское наследство».

Заготовили братья на дорогу припасов и отправились в путь.

Шли они, минуя пустынные степи и долы, переваливали через высокие горы. Шли долго-сорок дней шли.

Вот уже кончились у них запасы. Мучил их голод, мучила жажда. Братья выбивались из последних сил.

В это время впереди показались деревья, там был какой-то город.

«Теперь мы в жилые места пришли»,- обрадовались братья и, хоть очень у них болели ноги, ускорили шаг.

Идут братья — впереди старший, за ним двое младших. Вдруг старший брат остановился, обернулся и говорит:

— Раньше нас здесь по дороге верблюд прошел.

Через пять-шесть шагов средний сказал:

— Верблюд был кривой на один глаз.

Немного погодя заговорил младший:

— На том верблюде сидела женщина.

Прошли братья еще немного, тут их догнал верховой с саблей на поясе. Верховой оглядел внимательно всех троих.

А старший брат и говорит ему:

— Пропажу разыскиваете, путник?

Верховой придержал коня.

— Пропажу разыскиваю,- говорит.

— Верблюд пропал?- спрашивает старший брат.

— Верблюд,-отвечает верховой.

Тут в разговор вмешался средний брат:

— Верблюд был кривой на один глаз?

— Да, он был кривой,-ответил верховой.

— А на верблюде ехала женщина?-спросил младший брат.

Верховой взглянул на братьев еще пристальнее и говорит:

— Ага, значит мой верблюд у вас. Куда вы его дели?

— Мы твоего верблюда не видали,- ответили ему братья.

— А если не видали, откуда вам знать его приметы?-спрашивает верховой.

— Мы по догадкам знаем. Верблюд твой ушел в ту сторону. Поезжай скорей-и найдешь его,- ответили ему братья.

— Нет,-говорит хозяин верблюда,-верблюд мой у вас.

Тут всадник выхватил из ножен саблю и велел братьям следовать за ним. Пригнал он их прямо ко дворцу шаха той страны.

Братьев он оставил у ворот, под присмотром стражи, а сам прошел во дворец и рассказал все шаху.

Всадник тот был воином шаха. Он перекочевывал со своим скотом в горы, жена его ехала на верблюде, но отстала, сбилась с дороги и потерялась вместе с верблюдом.

Шах выслушал воина и говорит:

— Если ты ничего им не говорил, а они сами рассказали все приметы, значит они спрятали и верблюда и твою жену. Веди молодчиков сюда.

Воин вышел и вернулся с тремя братьями. Братья низко поклонились шаху.

— Эй, воры! Куда вы девали верблюда? Где жена моего воина?- грозно закричал шах.

— Мы не видели ни его верблюда, ни его жены,-ответили братья.

Шах сказал:

— Мой воин ни о чем у вас не спрашивал, вы сами рассказали все приметы верблюда и что на верблюде была женщина. Как же вы смеете отпираться?

— О шах,,-ответили ему братья. -Мы много нужды перенесли, много странствовали по свету, учились доходить до всего разумом. О верблюде мы по догадкам своим сказали.

Шах недоверчиво засмеялся:

— Можно ли знать по догадкам о том, чего никогда не видел?

Тут он взглянул на своего визиря и что-то сказал ему на ухо. Визирь тотчас поднялся и вышел из дворца.

Немного погодя двое слуг принесли на носилках большой сундук и поставили его перед дверью на виду у шаха. Братья издали смотрели, как слуги несли, как ставили сундук.

Шах сказал:

— Эй, воры! Угадайте, что в сундуке. Не угадаете — прикажу отрубить вам головы.

— Что бы там ни было, в сундуке есть одна вещь, — сказал старший брат.

— И вещь та круглая,- добавил средний.

— В сундуке лежит один гранат,- догадался младший.

Шах приказал:

— Несите сюда сундук.

Слуги исполнили приказ. Шах открыл сундук, заглянул в него, а в нем и вправду оказался один гранат.

Шах взял гранат и показал его всем. Потом, обратившись к воину, сказал:

— Видать, эти люди не воры. Они в самом деле отгадчики. Иди ищи своего верблюда в другом месте.

Все, кто были во дворце, подивились догадливости братьев.

Шах сам вынес большой поднос с хлебом и поставил перед ними.

— Кушайте, гости дорогие,- сказал он,- угощайтесь.

Братья переглянулись между собой, улыбнулись и, отведав по кусочку, завязали хлеб в платок.

«Это все-таки воры,- подумал шах,- они даже меня не боятся, над моим угощением смеются. Отпущу-ка я их. Они пойдут в чайхану ночевать, а я подслушаю их разговоры. Может быть, и про верблюда узнаю».

Шах отпустил братьев.

— Можете идти, куда хотите,-сказал он.

Братья покинули дворец и направились в чайхану.

А шах, переодевшись в старый халат, пошел за ними.

В чайхане братья уселись на деревянном помосте и потребовали чаю.

За чаем старший брат спросил:

— Что вы заметили?

— А ты?- спросил в свою очередь младший.

— Я думаю, шах из простых людей. Он сын хлебопека,- ответил старший.

Шах удивился, пошел к матери и спрашивает:

— Скажи мне, я сын шаха или простого человека?

— Почему ты спрашиваешь?-говорит ему мать.

— Я не знаю, кто я, вот и спрашиваю.

Мать и говорит ему:

— Муж мой был шахом. Детей у нас не было. Жил у нас слуга- хлебопек. Жена хлебопека родила мальчика, а сама умерла. Хлебопек завернул ребенка в тряпки и ночью пришел со слезами к нам. «Возьмите,- говорит,- его, воспитайте, и пусть он будет вам сыном. У меня не на что нанять ему кормилицу». Мы с шахом обещали хлебопеку воспитать его сына, а он дал клятву никогда никому не говорить об этом. Наутро по всей стране было объявлено: мол, жена шаха родила сына. Когда мальчик подрос — это был ты,-старый шах умер, а его богатства и царство достались тебе.

Наутро шах снова позвал к себе трех братьев. Когда братья пришли, он усадил их с почетом, поставил перед ними угощение и сказал:

— Дорогие гости мои! Кто из вас спросил у путника, не потерял ли он верблюда?

Старший брат встал и, поклонившись, сказал:

— Это я, господин.

— Откуда ты мог знать, что воин потерял верблюда?

— По следу я узнал, что перед нами прошел верблюд, и потому подумал, что воин этот ищет верблюда,-ответил старший брат.

— А кто из вас сказал, что верблюд кривой на один глаз?-снова спросил шах.

Тут встал средний брат и с поклоном сказал:

— Это я, господин.

— Не видев верблюда, откуда ты мог знать, что он кривой на один глаз?-спросил шах.

— Я догадался, потому что по одной стороне тропинки трава кое- где была объедена, а с другой стороны вся трава была цела,-ответил средний брат.

Шах спросил:

— А кто из вас узнал, что на верблюде ехала женщина?

Тут встал младший брат и, поклонившись, сказал шаху:

— Это я, господин мой.

— Откуда ты мог узнать это?-спросил шах.

— Я видел, что верблюд в одном месте становился на колени, а сбоку на песке остались следы маленьких каушей. По ним я узнал, что то была женщина.

Шах спросил:

— А как вы узнали, что в сундуке один гранат?

— После смерти отца мы пожелали отправиться странствовать,- ответил старший брат. -Мы условились обо всем, что повстречается нам, судить хорошенько да умом раскидывать. Сундук несли двое слуг, но было заметно, что он не тяжелый; коль скоро вы велели принести сундук, чтобы проверить нас, я решил, что сундук не может быть пустым.

— А я слышал, как в сундуке, когда его ставили, что-то перекатывалось. И догадался, что вещь круглая,-сказал средний брат.

— Ну, а я подумал, если в сундуке одна вещь, то она должна быть редкостной, и решил, что там может быть гранат,- добавил младший брат.

— Так,-сказал шах.-А как же вы узнали, что я сын простого хлебопека?

Младший брат встал, отвесил низкий поклон и сказал:

— Доказать правоту своих слов шаху-все равно, что устоять на лезвии меча. Вы не одарили нас золотом, не пожаловали высокими должностями, как это делают другие шахи, а дали нам поднос с хлебом. Вот мы и решили: хлеб для этого человека превыше золота и должностей, значит — он сын хлебопека.

Шах долго думал над словами братьев, потом сказал:

— Я стар и немощен. Мне уж трудно отличать белое от черного. Мне нужен покой, а перед вами открыта дорога. Вы молоды, научены уму-разуму. Вам легче отличать хорошее от плохого. Вам больше к лицу править страной и народом.

Шах назначил братьев визирями.

Так братья-отгадчики, учась уму-разуму, достигли высоких степеней.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Реп-реп

Было или не было, но в давние времена жил один человек. Звали его Бахтияр, но из-за его бедности и нищеты прозвали его Плешивым, хоть на голове у него никакой плеши не было. Позвал Плешивого к себе бай и говорит:

— Будь моим сыном, паси моих овец, я отдам за тебя свою дочь.

Плешивый согласился: стал он пасти овец бая.

Проходили месяцы, годы. Дочь бая стала взрослой девушкой, с каждым днем она делалась красивее и превратилась, наконец, в красавицу. Теперь баю не хотелось отдавать ее за Плешивого.

Однажды работник бая принес Плешивому в тыквяном блюде еду.

В это время поднялся ветер и пошел дождь. Работник оставил тыквянку и поспешил уйти. Только Плешивый надел на голову тыквянку, как вдруг появился шайтан и спросил Плешивого:

— Эй, почему ты не промок? Моя одежда промокла до нитки.

Плешивый не растерялся и ответил шайтану:

— Я знаю одно заклинание. Меня ему мать научила. Вот когда я произнесу это заклинание, дуну, плюну — ни дождь, ни ливень меня не могут промочить.

— Научи меня тоже этому заклинанию,- попросил шайтан.

Плешивый возразил:

— Нет, ты вначале научи меня своим заговорам, тогда я тебя научу своему заклинанию.

Шайтан согласился и сказал Плешивому:

— Хочешь, я всех твоих овец соединю вместе, и они превратятся в одну овцу?

— Не надо, не надо,- запротестовал Плешивый.- Если ты так сделаешь, то я не научу тебя своему заклинанию.

На это шайтан ответил:

— Чего ты боишься? Я же научу тебя и как разъединить овец.

— Нет, ты меня обманешь,- твердил Плешивый.

Шайтан поклялся страшной клятвой, что он разъединит овец.

Только после этого Плешивый дал согласие.

Тогда шайтан произнес: «Реп-реп» — и целое стадо овец соединилось в одну овцу.

— Скорее разъедини их, а то бай мне голову проломит!- закричал в испуге Плешивый.

Шайтан произнес: «Прареп, прареп»-и вместо одной овцы получилось, как было прежде, стадо. Плешивый пересчитал овец. Оказалось их столько, сколько было и раньше.

Тогда шайтан сказал:

— Теперь ты научи меня своему заклинанию.

Плешивый ответил:

— Если ты тоже будешь работать пастухом, бай тебе будет посылать еду в тыквяном блюде. Когда пойдет дождь, надень его на голову и не промокнешь.

— Только и всего?- сказал шайтан.- Даром только ты отнял у меня время.

Рассердился он и пошел своей дорогой.

Наутро явился работник и рассказал, что бай решил выдать свою дочь за сына соседа и вечером состоится в кишлаке свадебный пир. Понял Плешивый, что бай его обманул, и очень огорчился.

— Друг мой,- попросил он работника,- попаси овец, а я схожу в одно место. …….

Работник согласился.

Плешивый пошел на свадебный пир и как ни в чем не бывало стал прислуживать гостям.

Когда пришло время провожать жениха и невесту в брачную комнату, Плешивый влез на крышу и, нагнувшись над двором, сказал громко: «реп-реп». И все, кто были во дворе — и жених, и невеста, и отец жениха, и гости,- превратились в одного человека.

Свахи пошли узнать, в чем дело, видят, что во дворе все гости стали одним человеком, и удивились. Тогда Плешивый снова произнес заклинание «реп-реп», и все свахи тоже превратились в одну сваху. Тут вышла мать жениха. Увидев ее, Плешивый снова произнес: «реп-реп». Она тоже объединилась со свахами; Плешивый три раза повторил «реп-реп», чтобы они крепче пристали друг к другу.

Утpoм на рассвете Плешивый пошел в горы пасти овец.

Бай, отец невесты, узнав, что гости все превратились в одного человека, а свахи и мать жениха в одну сваху, очень удивился и огорчился.

— Что за напасть?-сказал он и созвал знахарей, табибов, мулл, гадальщиков и попросил освободить заколдованных от чар.

Они ответили:

— За всю свою жизнь мы не встречали такого колдовства. Надо погадать, чтобы раскрыть тайну, скрытую в этом событии.

Бай позвал еще семерых гадальщиков. Гадали они, гадали, и, наконец, седьмой, самый старый гадальщик, сказал:

— Вначале вы пообещали выдать свою дочь за другого человека. Тот человек жил надеждой жениться на вашей дочери.

Бай признался, что именно так и было.

— Я обещал выдать свою дочь за Плешивого.

— Позовите его,- сказал седьмой гадальщик.

Бай вызвал к себе Плешивого, угостил его, одарил новой одеждой и обещал ему выдать за него дочь, если он снимет со всех заклятие.

Плешивый отправился в дом жениха, прошептал заклинание «прареп, прареп», и все находившиеся в доме разъединились и стали такими, какими были раньше.

После этого Бахтияр-Плешивый женился на дочери бая и достиг всех своих желаний.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Как старик бился об заклад со своей старухой

В прошлые времена жили старик со старухой. Из домашней живности был у них один-единственный осел. Каждый раз, как надо было его поить и кормить, старик и старуха ссорились друг с другом.

Однажды старику надоело спорить, и он сказал старухе:

— Чем спорить и ссориться, давай лучше побьемся об заклад. Кто в течение трех дней первый заговорит, тому кормить и поить осла.

Старухе понравились такие слова. Два дня они не разговаривали друг с другом. На третий день старухе надоело молчать, и она пошла поболтать к соседям, а в это время во двор забрались воры. Старик видел, как они вывели из хлева осла и начали грузить на него домашние вещи, но молчал.

А старуха, сидя у соседей, болтала вовсю и рассказала, как она билась об заклад со стариком. Сосед пожалел старика и сказал своей дочке:

— Отнеси ему миску горячей похлебки. —

Девушка принесла старику миску похлебки, видит — и на самом деле старик сидит голодный и молчит.

Девушка спросила старика:

— Эй, дядя, почему вы так сидите?- а старик молча показал на голову и ноги, объясняя жестами, что воры все унесли; Размахался он руками так, что зацепил миску и облил себя похлебкой с головы до ног.

Девушка в испуге убежала домой и рассказала об этом жене старика.

Старуха поспешила домой.

— Что случилось?- спросила она.

— Ну вот,- жена,- захихикал старик,- теперь поить и кормить осла будешь ты.

Заглянула старуха в хлев, а осла-то и нет.

Так старик и старуха потеряли все свое имущество.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584

Хитрец и простак

Жили давным-давно хитрец и простак. Они очень дружили. Однажды они отправились путешествовать. Долго шли они по дороге, а еще дольше брели без дороги. Шли-шли, но вот оба споткнулись обо что-то твердое. Видят — закрыта в земле кубышка.

Вырыли ее, смотрят,-полна она золотых монет. Попробовал ее нести хитрец-тяжело. Взял кубышку простак-чуть не надорвался. ,

Решили тогда друзья поделить золото тут же на месте.

Но хитрец не хотел давать простаку половину и задумал его обмануть.

— Нам,- сказал он,- надо сперва немного отдохнуть.

Сели они, посидели, а хитрец и говорит простаку:

— Нельзя нам нести золото в город: увидят люди — отберут. Давай лучше зароем золото, а когда понадобится, будем брать понемножку.

Простак согласился, и зарыли они золото под большим дуплистым деревом.

Однажды простаку понадобились деньги, и он сказал об этом хитрецу.

— И мне тоже надо немного взять,- сказал хитрец.

Пошли они вдвоем к дереву, под которым была зарыта кубышка, раскопали землю, смотрят, а там ничего: ни кубышки, ни золота.

— Это ты украл золото!- закричал хитрец.

А надо сказать, что хитрец как-то ночью украл золото и спрятал его в другом месте, а теперь решил свалить вину на друга.

Долго они спорили, пререкались и наконец пошли к казию. Рассказали они все как было. Простак клялся, что не брал золота, а хитрец кричал, что это сделал простак.

— Если вы, господин казий, не верите, пойдемте на то место. Вы сами, ваша милость, посмотрите. Мы зарыли золото под деревом, пусть дерево будет свидетелем,- говорил хитрец,

Казий решил пойти на место, где была зарыта кубышка, на следующий день.

Прибежал хитрец и говорит отцу:

— Пойдешь со мной и будешь свидетелем.

Никак не хотел отец идти, но всякими правдами и неправдами хитрец уговорил его, привел ночью к дуплистому дереву и посадил в дупло, а сам побежал домой.

Утром хитрец и простак пришли к дереву вместе с казием.

Казий громко спросил:

— Кто украл золото?

Из дупла отец хитреца ответил:

— Кто зарыл золото, тот и унес его.

Казий удивился:

— Кажется, в этом дереве сидит нечистая сила. Надо выгнать ее оттуда,- и велел поджечь дерево.

Дерево обложили сухими ветками и подожгли.

Отец хитреца испугался и завопил в ужасе:

— Я не виноват! Это сын заставил меня залезть в дупло!

Потушили огонь, вытащили из дупла старика, смотрят — а он уже умер.

Судья приказал хитрецу показать, куда он зарыл кубышку с золотом.

Кубышка была очень тяжелая. Все золото отдали простаку, а хитреца бросили в тюрьму за то, что он погубил отца. Так жадный хитрец наказал сам себя. Обманом и хитростью хотел он забрать себе все золото, но хитрость ему не помогла. Он лишился и отца, и золота.

Узбекские народные сказки. В 2-х томах. Том II. // Перевод с узбекского. Сост. М.Афзалов, X.Расулов, З.Хусаинова. Изд-во «Литература и искусство», 1972 — с. 584