Чудесная сила любви

Сказка

На севере Италии в небольшой деревушке М**, в восьмидесяти километрах от города Сорренто, и появился на свет Ричард Татталья. Его мать, недавно овдовевшая Конни, сразу заметила в ребенке неладное: его глаза, его ослепительной красоты зеленые глаза были неподвижны и смотрели куда-то в сторону, не реагируя на ласковые прикосновения женщины.

«Возможно, это косоглазие!» - пришло на ум молодой вдове. Однако приговор врача был суров и неумолим – полная слепота. На всю жизнь.

Конни сделалось дурно! Единственное, что могло помочь малышу – дорогостоящая операция! Но они настолько бедны, что едва ли хватает денег на еду. Ну что же, придется смириться с тем, что единственный сын слеп…

***

Прошло немало лет. Много воды утекло с тех пор как врач вынес страшный приговор сыну Конни Татталья. Ричарда было не узнать – это был на редкость видный мальчик! Стоило на него взглянуть, как все плохое забывалось, и перед глазами появлялось вытянутое смуглое лицо, густые огненно-рыжие локоны. Его зеленые безжизненные глаза источали безграничную ласку. Но никто не хотел дружить с незрячим мальчиком, злые ребята прозвали его – Слепой Ричи.

Кроме слепоты Ричи обладал одной удивительной способностью. Единственный сын Конни умел…летать! Да, представляете себе!? Малыш Ричи умел летать! Стоило ему подпрыгнуть, как струи теплого ветра подхватывали его, он становился легким, словно пушинка, и летел туда, куда подскажет его воображение… Он не мог видеть красоты свежих, наполненных всевозможным разнотравием лугов, разливов могучего Рейна, таинственных и манящих огоньков на болотной гати… Но он чувствовал эту красоту. Он ощущал запах цветов и скошенной травы. Он наслаждался прохладой воды. Слушал пение птиц и хор горластых лягушек. А люди, идущие по дороге и работающие в поле, поднимали головы и открывали рты от удивления:

- Смотрите, летит!

- Поли, смотри, под самыми облаками! О чудо!

- Да ведь это Слепой Ричи!

Ричи был очень добрым мальчиком. Он всей душой любил свою несчастную постаревшую маму. Ему и не надо было видеть ее лица, он знал, что она самая красивая женщина на свете! Он дотрагивался до ее шелковых волос, мягких рук, прижимался к ее пахнущей хлебом груди и, слушая биение сердца, чувствовал как любовь и нежность поднимается в нем, подобно теплому ветерку.

Помимо матери, однажды в его жизни появился еще один дорогой ему человек, которого он полюбил почти также как маму. В один из летних вечеров Конни вместе с Ричи пришла в местный трактирчик «Женатая мышь», чтобы выпить кофе и поболтать с соседками. В помещении царил уютный полумрак. Каждый из посетителей был занят своим делом. Женщины беседовали обо всем на свете. Мужчины играли в кости и распивали вино. Кто-то наяривал на мандолине старинные итальянские мелодии. Вдруг покой разрушал пронзительный визг. Хозяйка трактира, склочная старуха, донна Люси Томмазино, тащила за волосы невзрачного, прыщавого, темноволосого мальчугана. Конни узнала сына покойной подруги – Сантино Манчини.

- Опять, негодник, пиццу воровал? – закричали мужчины, играющие в домино.

- Хуже, сеньор, он устроил в подсобке приют для котят!

- Его надо немедленно выпороть! – верещали старые женщины.

Ричи, услышав это, не мог больше терпеть. Когтистые руки жалости сжали его маленькое сердце. Решительно мальчик подошел к трактирщице:

- Донна Томмазино, отпустите бедняжку! Мы с мамой будем воспитывать его!

Старая донна жалела слепого мальчика и уважала его одинокую мать, поэтому она оставила сироту в покое.

С тех пор Ричи и Сантино стали лучшими друзьями. Они были неразлучны, словно братья. Сантино старался во всем помогать Ричи, куда бы он ни пошел. А когда мальчик взлетал и уносился на другой берег реки, друг ждал его, восхищенно глядя вслед. Ричи очень хотелось посмотреть названному брату в глаза, но, увы, это было невозможно, и Ричи знал это. Любя Сантино всем сердцем, он верил, что его друг самый красивый.

Однажды ветреной зимой случилось несчастье – Конни Татталья свалила тяжелая пневмония. В сочельник мать Ричи скончалась.… Теперь у Ричи не осталось никого…кроме Сантино – семья его крестной матери Киары особо мальчика не жаловала. Со времен смерти Конни Сантино и Ричи не расставались никогда. Им обоим было по шестнадцать лет, время, когда юноши все больше и больше задумываются о любви, о романтике. Однако, для Ричи было известно, что ни одна из молодых итальянок не обратит внимания на слепого урода. А Сантино знал, что девушкам противно даже смотреть на его прыщавое лицо. Ричи сочинял стихи – в основном о красоте Сорренто и его окрестностей, про Сантино и покойную мать. Он говорил строки, пришедшие на ум, а его друг скрепя сердце от жалости их записывал.

В один из прекрасных весенних дней ребята прогуливались по обочине трассы, ведущей в Сорренто. Они так загулялись, что Сантино забыл путь домой. Юноша уже отчаялся и испугался. Не за себя. За Ричи! Как он поведет его, если сам забыл путь? Вдруг, им навстречу вышла девушка с корзиной фруктов. Сантино узнал ее: это была француженка, дочь их учителя истории. Учитель и его семья несколько месяцев назад приехали из Корсики. Совсем недавно девочка переболела ветрянкой, она была очень худа, и ее кожа еще была покрыта неприятными зеленоватыми пятнами. Единственное, что было в ней красивым – два горящих миндалевидных глаза цвета коры дуба. Сантино решил удивить девушку и обратился к ней по-французски:

-salute, madame, comme un village de M**?

Девушка рассмеялась, и было от чего: дословно фраза Сантино переводилась как: «Привет, мадам, а как приобрести деревню М**?»

- Юноша, я отлично владею итальянским, - улыбнулась дочь учителя.

Неожиданно, услышав хрипловатый голос, Ричи почувствовал приятную, желанную прохладу болотной топи. И тот час аромат вечернего заката заструился теплым парным молоком, проникая во все закоулки юной души мальчика.

Корсиканка не знала, что Ричи слеп. Она настороженно осведомилась, почему он так смотрит на нее. Ей показалось, что он насмехается над тем, что она некрасивая.

- Что ты! – воскликнул Ричи, - Я еще не встречал таких красивых девушек как ты!

Она почувствовала невероятную искренность в его голосе, и ей стало безумно хорошо.

- Я Анабель Ренуар, - представилась девушка, - ну а вы, как я знаю, ученики моего отца. Как вас зовут?

- Я Ричард Татталья, а это Сантино Манчини. Можешь, если хочешь, называть меня Слепой Ричи, меня все так зовут.

Анабель вдруг почувствовала, как вся радость тает, словно ком снега, ведь она и правда поверила, что может быть красивой

- Бедняжка, я не знала, прости, - только и могла она вымолвить.

Голос Анабель заставил Ричи вздрогнуть, его захлестнуло новое, неведомое доселе чувство. Он подпрыгнул, ветер подхватил его, и юноша взвился в весеннее розоватое небо. Он облетел цветущую поляну, оживленную автостраду, поднялся к алому солнцу, сделал круг и приземлился около Сантино.

- Ты умеешь летать?! – Послышался восхищенный крик Анабель, - я слышала про летающего слепого мальчика, но думала – это слухи.

Да, он умел летать! Летать и любить! Он умел видеть красоту души у таких невзрачных людей как Сантино и Анабель. Он не кичился тем, что способен летать, как не кичатся этим птицы. Он так жалел, что этой особенности нет у самого близкого ему человека.

Еще ни разу у Ричи не было такого, чтобы он не смог взлететь. Случилось это летним утром, когда он, попрощавшись с названным братом, понесся в Сорренто, чтобы встретить в аэропорту племянницу Чезиру и посадить на автобус. Возвращаясь домой, на знакомой автостраде он встретил Анабель. Он почувствовал ее, запах грибов в ее корзине. И вновь на него нахлынуло неизвестное волнующие чувство, тоже самое, однако все же иное он испытывал к Сантино и к покойной матери.

- Привет, Ричи, - улыбнулась девушка, - тебя проводить домой?

- Спасибо, не стоит! Я в воздухе ориентируюсь лучше, чем на земле!

Ричи привычно подпрыгнул, предвкушая свежесть ветерка, ожидая, когда теплые струи подхватят его, но…этого не случилось. Он так и остался стоять на земле. Начиная ужасаться, он подпрыгнул еще и еще. На пятый раз у него получилось, но летел он плохо, руки не слушались, еще чуть-чуть и он упадет в вязкую болотную трясину.

- Ричи! Назад! – Услышал он истошный вопль.

Он кое-как долетел обратно. Анабель взяла его за руку и отвела в родную деревню.  Семья крестной матери решила, что мальчик погиб, и успела растрезвонить по всей округе. Люди, так любившие Слепого Ричи, собрались возле реки почтить его память. Многие плакали, например старуха Люси Томмазино. Но никто не убивался, так как Сантино. Рухнув лицом на землю, он трясся всем телом, протягивая куда-то вдаль свои длинные неказистые руки.

Оказавшись на родном берегу, Ричи первым делом бросился к другу, еще издали услышав его рыдания. Он опустился рядом с ним на колени и прижал к груди его голову. Радости Сантино не было конца. Спустя минуту, они, обнявшись, оба плакали. Сантино, нежно гладя рыжие волосы Ричи, рыдал от неземной радости. А Ричи от того, что заставил друга страдать. Люди весело звали Ричи, но названные братья не обращали на них никакого внимания. Но вдруг, он услышал хрипловатый голос, который нерешительно назвал его по имени.

- Анабель! – шепнул Ричард, отпустив Сантино. И тут он понял, что это за чувство! Почему он не смог при ней взлететь. Он полюбил француженку, он влюбился! Любил не так, как Сантино, он хотел быть с ней! Это была та самая любовь, о которой писали в книгах…

С тех пор они виделись чаще. Когда они сдавали школьные экзамены, Анабель читала ему вопросы. Ричи снова начал летать, теперь его влекла в небо любовь к девушке. Сантино очень радовался за Ричи, как и должен радоваться друг!

Так продолжалось три года. Однажды, Анабель и Ричи загорали на болотистом берегу Рейна. Они наслаждались жизнью и неторопливо болтали о книгах и стихах.

- Анабель, - вдруг воскликнул Ричи, - выходи за меня замуж!

Анабель лучилась от счастья, она представить не могла, что ей кто-нибудь это предложит.

- Да! Да! – Кричала она, но вдруг задумалась, - Ричи, мои родители – протестанты. Они мне не позволят брак с католиком.

Решение пришло сразу:

- Тогда давай улетим? Далеко-далеко, где мы будем счастливы. Только возьмем с собой Сантино, я не могу жить без него.

Анабель была на седьмом небе от счастья. И вот они втроем стоят на солнечном берегу Рейна. Все вокруг уже начало окрашиваться в розово-изумрудные тона, предвкушая сиреневые сумерки. Анабель распустила свои длинные черные волосы, тонкое, словно сотканное из дыма, зеленое платье чрезвычайно подходило ей. Они уже приготовились взлететь. Ричи уже плавал в воздухе, как вдруг Сантино печально обронил:

- Ричи, дорогой мой, мы ведь не такие как ты…

- Да, Ричи, - подхватила Анабель, - мы же не сможем взлететь! Мы обычные люди…

Слепой мальчик не на шутку рассердился. «Ну как хотите!» - Раздосадованно буркнул он и полетел на встречу сияющему закату. Обреченно Анабель и Сантино смотрели ему вслед. Внезапно они оба почувствовали такую горячую любовь к несчастному Ричарду Татталья. Чувство, словно волна жаркого пламени, подхватило их и понесло за Ричи. Теперь и они умели парить на крыльях любви.

Ричи остановился. Через долю секунды они втроем плавно летели прочь от родной деревни, прочь от Сорренто.

Неожиданно Ричи понял, что видит! Да, он летел и видел сиреневое небо, солнце, птиц, под ними простирались зеленые пастбища, величественные горы, синие ленты рек и поросшие камышами болота. Ветер весело играл его огненно-рыжими волосами. По обе стороны летели самые дорогие ему люди. Он впервые посмотрел на друга, затем на невесту… Да! Они были самые красивые на свете…

Любовь всесильна. Ей под силу вылечить тяжелейшую болезнь, ведь это самое чудодейственное на свете лекарство.

Они уносились в молочно оранжевую даль. Они летели навстречу счастью.

Медведь-судья

Сказка в стихах. Часть 2.

Мышь сказала воробью:

- Я себя не обделю!

Это зёрнышко - мой клад,

Каждый кладу будет рад!

А пахала я, как вол,

Не садилась и за стол!

Воробей ответ ей дал:

- Знаешь, мышь, и я пахал!

Клюв для дела не жалел,

В деле пот пролить успел,

Обмолол весь колос в срок,

Это честный мой кусок!

Время таяло, как снег,

Не сомкнуть им в споре век,

Нет силёнок уж у них,

Завершить последний штрих.

И сказала мышка тут:

- Пусть же нас рассудит суд!

Во бору медведь живёт,

Славным он судьёй слывёт,

Нужно мне его найти,

К месту спора привести!

Согласился воробей:

- Так зови судью скорей!

Надоел мне этот  спор,

А рассориться - позор!

Зов недолог этот был,

Вмиг медведь-судья прибыл.

В лапе он принёс мешок,

На зерно взглянул разок,

Долго слушал их рассказ,

Речь им выдал, про запас:

- Я пойду-ка, полежу,

Не тревожить, попрошу!

Думкой буду богатеть,

Над разделом сим корпеть.

Вас, друзья, не обделю,

Мыслей чёрных не таю.

Мишка двинул тут же в бор,

Лапки в травушке простёр,

Храпом громким птиц пугал,

Каждый куст в лесу дрожал.

Возвратился он назад,

Хитроватый прячет взгляд,

Стал им слово говорить,

Пасть зевотою сушить:

- Разрешу я ваш вопрос,

А за труд мой с вас и спрос!

Раз то зёрнышко одно,

Мною так тут решено;

Половинка - воробью,

Радуй душеньку свою!

А вторая, мышь, твоя,

Как у друга-воробья!

И теперь уж, видит Бог,

Я обидеть вас не смог

И "спасибо" не приму,

За труды зерном возьму.

Тут медведь мешок раскрыл,

Всё зерно в него сгрузил;

Нет от кучек тех следа,

Растворились,  навсегда!

На друзей он взор метнул,,

Весь в улыбке утонул;

Был на зимушку запас,

Он порадует, не раз!

Вслед ему друзья глядят,

Верит в это не хотят,

Но с медведем в спор вступать,

Значить, суд не уважать.

Только с этих самых пор,

Между ними уговор;

В споры глупые не лезть,

Чтобы в лужу вновь не сесть

И порой, без тех обид,

Мышка тихо говорит:

- Справедливый был медведь,

Поделить сумел же ведь!

Друг глядит куда-то вдаль:

- Урожая как-то жаль!

Но хорош медведь-судья,

Позабыть его нельзя!

До сих пор они живут,

Почитают в жизни труд.

Да и нам, сей труд,  не грех,

Пусть он радует нас всех,

А живётся без забот,

Так смотри соседу в рот.

Автор: Виктор Шамонин (Версенев)

Медведь-судья

Сказка в стихах.Часть 1.

Мышь в чулане горевала:

- Жить совсем мне тошно стало!

Здесь и пыльно, и темно,

Беспокойно сплю давно,

Со здоровьем, впрямь, беда,

Не годится, никуда!

К воробью бы мне сходить,

С ним житьё бы обсудить.

Друг мой верный, воробей,

Во сто крат меня мудрей.

Даст он правильный совет,

Чтоб не жить себе во вред"!

Мышь, в том горюшке своём,

К воробью примчалась в дом,

Разнесла по дому рёв,

Не найдёт пригожих слов.

Всполошился друг всерьёз,

Задал мышке он вопрос:

- Что случилось, мышь, с тобой,

Не по нраву взгляд мне твой?!

Мышь, в расстройстве и тоске,

Говорит под нос себе:

- Угодила я в капкан;

Надоел мне тот чулан!

Посоветуй, как мне быть,

В темноте всю жизнь прожить?!

Друг ответил тут же ей:

- Так бросай чулан скорей!

Станем землю мы пахать,

Перестанешь ты страдать,

И печаль, и грусть пройдут,

Все недуги лечит труд.

В поле рожь посеем, друг,

Зиму будем жить без мук,

Не в помеху хлеб в запас,

Будет радость и у нас!

Встрепенулась мышка здесь,

В глазках мышки интерес:

- Дело, друг, ты говоришь,

Чудеса умом творишь!

Удивительный совет,

Мне позволит видеть свет.

Так давай же, друг, вперёд,

Дел у нас невпроворот!

Принялись друзья за труд,

Счастье день и ночь куют,

Отдых ходит стороной,

Встала осень под горой;

Уродилась чудо-рожь,

Колос к колосу хорош!

Мышь косить её взялась,

Поработала во сласть,

Снопы начала вязать,

Песней труд сопровождать.

Не стоял и воробей,

Помогать принялся ей

И работал, словно вол,

Рожь он скоро обмолол;

Вышла горка, с пуд, зерна,

В радость им теперь она!

Снова в труд они впряглись,

Урожай делить взялись,

Парно зёрнам счёт вели,

В деле честь друзья блюли.

Вот проходит целый час

И, казалось, радуй глаз;

В кучках двух лежит зерно,

Честь по чести делено,

Но...притихли вдруг друзья,

Мышь глядит на воробья,

Воробей на мышь глядит,

Ничего не говорит,

И не верят оба в бред;

Пары зёрнышку-то, нет!

Как блюсти теперь им честь,

Коль задачка эта есть?!

Конец первой части

Автор: Виктор Шамонин  (Версенев)